“Küss mich (Fellfrosch)”: testo, traduzione e significato

Küss mich (Fellfrosch) (Rammstein): testo, traduzione e significato

Küss mich (Fellfrosch)” è l’undicesima e ultima traccia di “Sehnsucht“, il secondo  album dei Rammstein, pubblicato il 22 Agosto 1997.

Testo e Traduzione (da www.metalgermania.it)

Küss mich (Fellfrosch) – Baciami (rana pelosa)

Testo originale
Testo ©1997 Rammstein
Traduzione in Italiano
Traduzione ©2007 / 2015 Daniele Benedetti[spacer]

Sie hält immer still
weil sie gefingert werden will
bläht sich auf im dürren Gras
das feuchte Äugelein wird nass

Gefangen in der Finsternis
sieht sie nie das Licht der Sonne
vor Geilheit zuckend fleht sie dann
die Zunge in dem Manne an

Küss mich

Sie beißt sich in jeder Zunge fest
weil sie sich gerne lecken lässt
doch weil es etwas bitter schmeckt
wird sie selten nur geküsst

Gefangen in…

Küss mich

Die Zunge kriecht jetzt aus dem Mund
und schlägt ihr wild und in Ekstase
mehrmals heftig ins Gesicht
sie blutet schrecklich aus der Nase

Gefangen in…

Küss mich
auf meine feuchten Lippen
küss mich
auch wenn es bitter schmeckt
küss mich

Lei sta sempre ferma
perché vuole essere toccata con le dita
si gonfia nell’erba secca
il piccolo occhio umido diventa bagnato

Intrappolata nell’oscurità
non vede mai la luce del sole
sussultando di libidine implora allora
la lingua nell’uomo

Baciami

Si fissa ad ogni lingua
perché si fa leccare volentieri
ma poiché ha un sapore un po’ amaro
solo raramente viene baciata

Intrappolata…

Baciami

La lingua adesso striscia fuori dalla bocca
e la colpisce selvaggiamente e in estasi
più volte violentemente sulla faccia
sanguina terribilmente dal naso

Intrappolata…

Baciami
sulle mie labbra umide
baciami
anche se ha un sapore amaro
baciami

Foto © Michel Fernando

0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.